第七百八十三章 船大难掉头(2/2)

事实上能够通吃亚欧市场的好来坞商业片,始终都是少数的,说来说去也就是那么几个系列,《漫威》《变形金刚》《速度与激情》等少数几个系列。

在华夏观众心中槽点满满,妆容丑化、历史背景大杂烩的《花木兰》,在欧美观众眼里这些槽点却都是很有意思的看点

华夏人才会去考虑,永定土楼这种建筑不可能出现在花木兰生活的那个年代,她更不是什么南方人。

而欧美人看到电影中的永定土楼只会觉得好酷,好有华夏风,从来没见过这种新奇的建筑,非常有意思.

这些问题不会是外国观众关心的重点。

这就和华夏人看《亚瑟王》一样,没有华夏人会去考虑《亚瑟王》的电影、电视剧中人物的穿着打扮、背景设定,出现的建筑是否符合真实历史,大家只会对亚瑟王的传奇经历,对湖中剑、石中剑感到好奇,为梅林大法师的魔法而感叹。

这文化差异的问题,在当年程龙的《功夫梦》国内遇冷,但欧美票房却破亿美元后,吴渊就看清楚了。

所以他自己的电影,是坚持走不同路线的,国内的华语片就主打亚洲市场,好来坞的外语片主打欧美市场,从来没指望过自己的华语片能在欧美通行,拍的好来坞电影也几乎都是科幻片。

因为科幻片算是最没有文化壁垒的,大多讲述的是太空歌剧,不涉及任何国家文化、意识形态的东西,才更容易让东西方影迷都青睐。

而《花木兰》却不是一部科幻片,其定位甚至不是历史片,只是迪士尼的公主片,主要瞄准的市场是欧美市场,其次才是亚洲市场。

“如果是为了开拓海外市场,主要是为了欧美影响力的话,这部电影可以接。”吴渊最终还是冷静的像刘一菲建议道:“不过电影中一些很明显与当时背景有差异的情节,还是可以改一改的。”

“如果要接这部电影的话,必须要像迪士尼提出要求,剧组需要聘请一位专业的华夏历史教授,针对南北朝的背景来选景、搭建适合的场景,不要出现明显的背景错误。”

“这是对华夏文化、历史最起码的尊重,我相信迪士尼会接受这个建议的。”

对《花木兰》的主线剧情,刘一菲这个演员肯定是没办法要求修改的,她也没这个权利。

但在主线故事之余,对电影中出现的历史背景要求严苛一点,那是没什么问题的。

当年吴渊拍《加勒比海盗》的时候,拍到亚洲海盗王的时候,也要求剧组聘请了专业的历史服饰研究教授,确保不闹文化疏漏。

“如果迪士尼连这个要求都不答应,那还是慎重考虑吧。”

虽然不能改变《花木兰》那个很欧美思维的公主打败女巫拯救世界的故事观,但原版电影中那些不符合历史背景的事物,还是可以调整的。

而去掉这些违和的场景,也能让国内观众的吐槽点少一些,尽管这可能意义不大就是了。

不管《花木兰》怎么拍,只要这部电影的制作团队是好来坞的团队,那就注定不会让华夏观众买账的,你不能指望一群欧美白人拍出让华夏人认可的华夏历史故事,这是天方夜谭。

但只要欧美市场能接受,那这部电影对刘一菲来说就是有益的,毕竟她可以借此巩固国际人气和影响力。

“我知道了。”全盘接受了吴渊的建议后,刘一菲认真的点点头,打算后续就和迪士尼那边好好谈一谈。